
La des-araucanización de la toponimia argentina
Propuesta de cambio de toponimia en Argentina: Reivindicación de los pueblos originarios auténticos ante la apropiación Araucana/Mapuche
Resumen
El presente informe analiza la propuesta de modificación de la toponimia en Argentina para reemplazar los nombres de origen mapuche o araucano por denominaciones en lenguas de los pueblos ancestralmente asentados al oriente de la cordillera de los Andes, como los tehuelches o aonikenk. Se fundamenta en la evidencia histórica y lingüística que demuestra que los mapuches son un pueblo originario de la vertiente occidental de los Andes, en lo que hoy es Chile, y que su presencia en la Patagonia argentina es producto de una expansión relativamente reciente, ocurrida a partir del siglo XVII. Se revisarán los estudios del antropólogo Rodolfo Casamiquela sobre este fenómeno, así como la influencia de organizaciones extranjeras, como Mapuche International Links, que sostienen reclamos sin fundamentos históricos sólidos y con un notable sesgo ideológico.
1. Introducción
La toponimia en Argentina refleja la historia de los pueblos que han habitado su territorio. Sin embargo, en las últimas décadas ha surgido un movimiento que busca imponer una narrativa en la que el pueblo mapuche es presentado como el único pueblo originario de la Patagonia, lo que contradice las investigaciones arqueológicas, antropológicas y lingüísticas. Dada la importancia de la identidad histórica y territorial, este informe plantea la necesidad de reivindicar los nombres tradicionales vinculados a los pueblos auténticamente preexistentes en la Patagonia argentina, principalmente los tehuelches (aonikenk y gününa küne) y los pampas, desplazando los topónimos impuestos por la expansión mapuche desde Chile.
2. Origen transcordillerano de los araucanos y su expansión hacia el Este
2.1 Evidencia histórica y antropológica
La evidencia arqueológica y etnohistórica indica que los mapuches no habitaban la Patagonia oriental antes del siglo XVII. Rodolfo Casamiquela, en su obra "¿Quiénes eran los Tehuelches? Una etnia en vías de extinción" (1969), refuta la idea de que los mapuches sean los habitantes originarios del territorio argentino y documenta su avance desde Chile a través de un proceso de aculturación y sometimiento de los pueblos indígenas preexistentes. Casamiquela señala que el término "araucanización" define la imposición cultural, lingüística y política de los mapuches sobre los tehuelches y otros pueblos que habitaban la región oriental de los Andes.
Los tehuelches, que incluían a los grupos aonikenk y gününa küne, ocupaban extensas áreas de la Patagonia argentina desde tiempos prehispánicos. Su presencia ha sido confirmada por estudios arqueológicos en la meseta del centro y sur del país. En cambio, los mapuches aparecen en la región en tiempos relativamente recientes, como resultado de migraciones y conflictos interétnicos.
2.2 Pruebas lingüísticas y culturales
Casamiquela también destaca la desaparición progresiva de las lenguas tehuelches debido al proceso de mapuchización. Antes del siglo XVII, la Patagonia argentina estaba poblada por grupos que hablaban lenguas diferentes al mapudungun. Sin embargo, con la expansión mapuche, estas lenguas fueron reemplazadas y hoy solo sobreviven vestigios en la toponimia y en los registros etnográficos.
El lingüista Viegas Barros (1998) refuerza esta idea al señalar que el idioma tehuelche (aonikenk) tiene raíces propias y diferenciadas del mapudungun, lo que refuerza la evidencia de que los aonikenk fueron los habitantes originarios de la región antes de la llegada de los mapuches.
2.3 La presencia histórica de los Aonikenks y la llegada tardía de los mapuches
Los aonikenks, comúnmente conocidos como tehuelches o patagones, fueron los habitantes originales de la región patagónica argentina. Sus primeros registros datan de la llegada de expediciones europeas, como la de Magallanes en 1520 y la de Fitz Roy y Darwin en el siglo XIX. Estudios antropológicos y lingüísticos han confirmado su presencia en el territorio desde tiempos precolombinos.
El antropólogo e historiador Rodolfo Casamiquela (1978) fue uno de los principales exponentes en demostrar la existencia previa de los tehuelches en la Patagonia oriental. En su obra "Las áreas tecno-culturales del sur de Argentina y Chile", argumenta que la migración mapuche hacia el este de los Andes es un fenómeno relativamente reciente y que la araucanización de los tehuelches fue un proceso forzado de asimilación cultural y lingüística (Casamiquela, 1978).
Casamiquela sostiene que los mapuches eran originarios del lado occidental de la cordillera y que cruzaron a territorio argentino en busca de nuevos recursos y oportunidades comerciales, aprovechando la introducción del caballo traído por los españoles. Este proceso, que se intensificó entre los siglos XVII y XIX, generó un reemplazo lingüístico y cultural que, con el tiempo, derivó en la errónea concepción de que los mapuches eran los habitantes ancestrales de la Patagonia.
Por otro lado, registros coloniales y testimonios de viajeros europeos corroboran que hasta mediados del siglo XVIII no se documenta presencia mapuche en la región pampeana y patagónica. En cambio, sí se registran asentamientos tehuelches en vastas zonas del actual territorio argentino (Bridges, 1948; Borrero, 2001).
3. Toponimia y la necesidad de un cambio
La toponimia en Argentina ha sido profundamente alterada por la expansión mapuche. Muchos nombres de origen tehuelche han sido reemplazados por términos en mapudungun debido a la imposición cultural sufrida por estos pueblos. Ejemplos claros son:
- Chubut, originalmente Tchubut, un término aonikenk que significa "transparente", aunque ha sido reinterpretado bajo una fonética mapuche.
- Neuquén, un término mapuche que se superpuso a denominaciones previas de los pueblos indígenas del área.
- Río Negro, cuya región estaba poblada por pampas y gününa küne antes de la llegada de los mapuches.
Un proceso de restitución de nombres ancestrales sería un acto de justicia histórica, permitiendo recuperar la identidad real de los pueblos que habitaron Argentina antes de la expansión mapuche.
Ciudades y regiones de la Provincia de Buenos Aires con nombre araucano que podrían cambiar a su correspondiente aonikenk (o castellano)
4. Interferencia externa: Mapuche International Links y su rol en la distorsión histórica
4.1 Origen y composición de la organización
Una de las principales fuentes de apoyo a la narrativa de la ancestralidad mapuche en la Patagonia es la organización Mapuche International Links, cuya página web (https://www.mapuche-nation.org/) promueve una versión sesgada de la historia. Llamativamente, esta organización tiene su sede en el Reino Unido y está financiada por fuentes británicas, lo que genera interrogantes sobre sus verdaderos intereses en la región.
Además, su composición es altamente irregular: si bien se presenta como una organización defensora del pueblo mapuche, solo uno de sus miembros es de origen chileno, mientras que el resto son ciudadanos británicos. Esta desproporción sugiere que la organización podría estar operando con una agenda geopolítica encubierta más que con un genuino interés por los derechos indígenas.
4.2 Falta de evidencia en sus reclamos
Mapuche International Links basa sus reclamos en la tradición oral sin respaldo arqueológico o documental. Las fuentes históricas argentinas y chilenas, incluyendo las crónicas de misioneros y viajeros del siglo XVIII y XIX, confirman que los mapuches no habitaban la Patagonia oriental antes del proceso de araucanización. Su llegada se debió a una serie de movimientos migratorios que, en muchos casos, implicaron la conquista y absorción de pueblos locales.
La insistencia en una supuesta "ancestralidad" mapuche en la Patagonia argentina carece de fundamento y parece responder más a intereses políticos y económicos que a la realidad histórica.
5. Conclusión y recomendaciones
La revisión de la toponimia en Argentina es una cuestión de justicia histórica para los pueblos realmente originarios del territorio. Dado que la presencia mapuche en la Patagonia argentina es el resultado de una expansión reciente y no de una ocupación ancestral, es necesario restaurar los nombres de origen tehuelche, aonikenk y pampa, en detrimento de las denominaciones impuestas por la influencia mapuche.
Asimismo, es crucial visibilizar la injerencia de organizaciones extranjeras como Mapuche International Links, cuya agenda parece estar más alineada con intereses externos que con la realidad histórica de los pueblos indígenas de Argentina. La identificación y el estudio de estos actores permitirán entender mejor el trasfondo político de la manipulación histórica que buscan imponer.
La restitución de la toponimia auténtica no solo corrige una distorsión histórica, sino que también refuerza la identidad nacional y la memoria de los verdaderos pueblos originarios de la Patagonia argentina. Lamentablemente, la Universidad Nacional de Buenos Aires,
auto-proclamada como si fuese una institución privada Universidad de
Buenos Aires (UBA), fortalece esta posición de invasión cultural
enseñando el idioma del invasor entre sus opciones. La Universidad Nacional del Comahue también participa en esta invasión cultural e indigenismo promoviendo el izamiento de la bandera araucana y adhiriendo a absurdas festividades precolombinas.
Dado el análisis expuesto, es razonable plantear una revisión de la toponimia actual en Argentina con el fin de restaurar nombres que reflejen con mayor precisión la identidad histórica y cultural de la región. Esto implicaría:
- Sustituir nombres mapuches por denominaciones aonikenks/tehuelches, en reconocimiento de su presencia anterior en la Patagonia y la Pampa.
- Promover estudios históricos y lingüísticos que rescaten los nombres originales de ríos, montañas y localidades antes de la araucanización.
- Generar conciencia pública sobre la historia real de los pueblos indígenas argentinos, evitando manipulaciones ideológicas o intereses extranjeros en la construcción de identidades artificiales.
Referencias
- Borrero, L. (2001). Los Tehuelches: Historia y Arqueología de un Pueblo Nómade.
- Bridges, L. (1948). Uttermost Part of the Earth.
- Casamiquela, R. (1969). ¿Quiénes eran los Tehuelches? Una etnia en vías de extinción. Buenos Aires: Eudeba.
- Viegas Barros, J. (1998). Estudios sobre la lengua tehuelche. Universidad de Buenos Aires.
- Mandrini, R. (2006). Los pueblos originarios de la Argentina: su historia desde los primeros pobladores hasta la conquista europea. Buenos Aires: Eudeba.
- Crónicas de viajeros y misioneros del siglo XVIII y XIX sobre los tehuelches y mapuches.
Este informe propone una acción concreta para la recuperación de la identidad histórica de la Patagonia, basada en la evidencia arqueológica, lingüística e histórica disponible. Abajo se presentan una serie de lugares nombrados con términos de la lengua araucana/mapuche en columna "Mapuche", luego las columnas "Castellano" y "Aonikenk" traducen de una manera aproximada los términos a cada lenguaje. Se propone realizar la sustitución de la toponimia araucana al castellano o aonikenk. Como parte de la guerra cultural contra el falso indigenismo que victimiza al pueblo araucano, es necesario tomar la senda de la evidencia histórica para reponer la herencia cultural de los pueblos que poblaron realmente la Patagonia.
Lugares con toponimia araucana y su traducción, cuando es factible, al idioma aonikenk
Número | Mapuche | Castellano | Aonikenk |
1 | Aconcagua | Monte que vigila | |
2 | Aluminé | Brillo en el fondo | |
3 | Angaco | Gente de las alturas | Chantel Al |
4 | Anguil | Zorro | Patnk |
5 | Añelo | Lugar donde se escucha | Yaich Aike |
6 | Aruncohue | Lugar de barro | Tako Aike |
7 | Atreucó | Agua del trueno | Karut Katenke |
8 | Banderaló | Lugar con banderas | Bandera Käiken |
9 | Bariloche | Gente detrás de la montaña | |
10 | Buta Ranquil | Corral grande | Chaink Uorkenk |
11 | Caleufú | Río verde | Jestateltenk Katenke |
12 | Calfucurá | Piedra azul | Jeshteltenk Yaten |
13 | Carhué | Lugar verde | Jestateltenk Aike |
14 | Carilafquén | Lago verde | Jestateltenk Tamle |
15 | Carirriñe | Lugar con piedras | Yaten Aike |
16 | Carrenleufú | Río de corral | Uorkenk Katenke |
17 | Chachín | Tronco grueso | Chaink Majen |
18 | Chapalcó | Agua del barro | Katenke Tako |
19 | Chascomús | Laguna salada | Jechen Tamle |
20 | Chimehuin | Lugar de encuentro | Komuaen Aike |
21 | Chimpay | Lugar de sacrificio | Jamenke Aike |
22 | Chivilcoy | Lugar de algarrobos | Akel Aike |
23 | Choele Choel | Raza con flor amarilla | Guijarro |
24 | Chos Malal | Corral amarillo | Uaitenk Uorkenk |
25 | Claromecó | Tres aguas | Kaash Katenke |
26 | Colan Conhué | Lugar de paso | Kei Aike |
27 | Colhué Huapi | Isla roja | Kápenken Sekten |
28 | Collón Curá | Río de piedras | Yaten Katenke |
29 | Comahue | Lugar de aguas cristalinas | Jechen Katenke |
30 | Comicó | Lugar del agua escondida | Kioosh Jechen |
31 | Copahue | Agua de azufre | Joche Tamle |
32 | Cuchillo-Có | Agua de cuchillos | Páijen Tamle |
33 | Cura Malal | Corral de piedra | Yaten Uorkenk |
34 | Curí Leuvú | Río de piedra | Yaten Katenke |
35 | Curruhué | Lugar de piedras | Yaten Aike |
36 | Currumahuida | Colina de piedras | Yaten Yeut |
37 | Domuyo | Que tiembla y retumba | Nauneuen |
38 | El Nihuil | El que brilla | Keóken |
39 | Epecuén | Casi quemado | Uair |
40 | Epulafquen | Dos lagos | Tamle Jauke |
41 | Epulef | Dos ríos | Katenke Jauke |
42 | Epuyén | Lugar del remolino | Uarrekenk Aike |
43 | Filo Hua Hum | Donde el filo toca el río | Katenke Filo |
44 | Futalaufquen | Lago grande | Chaink Tamle |
45 | Futaleufú | Río grande | Chaink Katenke |
46 | Ganzú Lauquen | Laguna grande | Chaink Koi |
47 | Guaminí | Lugar del tordo | Kiken Aike |
48 | Guatraché | Lugar del rastro | Choiols Aike |
49 | Huanguelén | Aguada amarilla | Uaitenk Koi |
50 | Huechulafquen | Lago largo | Keikel Tamle |
51 | Hui Hui | Lugar de entrada | Aiken Aike |
52 | Huiliches | Gente del sur | Aonikenk |
53 | Huinca Renancó | Aguada del huinca | Kade Koi |
54 | Huinganco | Lugar de huesos | Ko Aike |
55 | Kilka | Dibujo o escritura | Ajnun |
56 | Leubucó | Aguada del río | Katenke Koi |
57 | Lihué Calel | Sierra de la vida | Asher Yeuternk |
58 | Limay | Río cristalino | Kuol Katenke |
59 | Limay Mahuida | Cerro del río cristalino | Yeut Kuol Katenke |
60 | Lin Calel | Tres cerros | Kaash Yeuternk |
61 | Litrán | Aguada de piedra blanca | Orrenk Yaten Koi |
62 | Llao Llao | Hierba amarga | Jechen Ueicurru |
63 | Loncopué | Cabeza de sapo | Ualuelen Teuko |
64 | Los Coihues | Los árboles de coihue | Kápenken |
65 | Los Menucos | Los lugares pedregosos | Yaten Aiken |
66 | Loventuel | Lugar de los hierros | Taam Aike |
67 | Macachín | Lugar de algarrobos | Akel Aike |
68 | Machónico | Lugar de agua amarilla | Uaitenk Tamle Aike |
69 | Mainqué | Loro barranquero | Keke / Chetjarre |
70 | Maipo | Agua de la tierra | Jerum Tamle |
71 | Malargüe | Lugar de corrales | Uorkenk Aike |
72 | Meliquina | Cuatro montañas | Kaaje Yeuternk |
73 | Moquehue | Lugar de agua quieta | Tamle Aike |
74 | Nahuel Huapi | Isla del tigre | Jaluel Sekten |
75 | Nahuel Mapá | Tierra del tigre | Jaluel Jerum |
76 | Nahuel Pan | Tigre de piedra | Jaluel Yaten |
77 | Nahuel Rucá | Casa del tigre | Jaluel Ku |
78 | Nahueve | Río del tigre | Jaluel Katenke |
79 | Naicó | Aguada de fuego | Iaik Koi |
80 | Napaleofú | Río de las ciénagas | Koluel Katenke |
81 | Neuquén | Aguada atrevida | |
82 | Nonthué | Lugar de encuentro de aguas | Tamle Komuaen Aike |
83 | Ñacuñán | Lugar de algarrobos | Algarrobo Aike |
84 | Ñorquín | Zorzal | Segdep |
85 | Ñorquinco | Aguada del zorzal | Segdep Aike |
86 | Paimún | Lugar del remolino | Uarrekenk Aike |
87 | Palantelén | Lugar del paso | Kei Aike |
88 | Pehuen-Có | Aguada de araucarias | Peenkal Tamle |
89 | Pichi Huinca | Pequeño huinca | Kade Telenke |
90 | Pichi Leufú | Río pequeño | Telenke Katenke |
91 | Pichi Mahuida | Pequeño cerro | Telenke Yeut |
92 | Picún Leufú | Río del norte | Penkenk Telenke |
93 | Picunches | Gente del norte | Penkenk Al |
94 | Pigüé | Lugar de siembra | Kaichelo Aike (trigal) |
95 | Pilcaniyeu | Lugar de cañas amarillas | Uaitenk Chank Aike |
96 | Pilhué | Lugar de agua de flechas | Shotel Koi Aike |
97 | Pillahuincó | Aguada de las flechas | Shotel Koi |
98 | Pilo Lil | Arroyo de ramas | Kake Kon |
99 | Piltriquitrón | Cerro colgado de las nubes | Kochkoch Kauen Yeut |
100 | Polcahué | Lugar de barro rojo | Kápenken Tako Aiken |
101 | Prahuaniyeu | Lugar del cañaveral de fuego | Iaik Chank Aike |
102 | Puan | Laguna de agua turbia | Epolenk Koi |
103 | Puelén | Lugar del este | Penkoken Aike |
104 | Puelmapu | Tierra del este | Penkoken Geute |
105 | Puelo | Agua del este | Penkoken Tamle |
106 | Pulmari | Lago gris | Temeltenk Tamle |
107 | Quehué | Lugar de juncos | Korpen Aike |
108 | Quemquemtreu | Gente de las quebradas | Konkashken Al |
109 | Queñi | Aguada escondida | Eica Koi |
110 | Quequén | Lugar de barrancas | Jono kuinekon Aike |
111 | Quetrequén | Lugar de temblores | |
112 | Quili Malal | Corral de tres puntas | Kash Orrka Uorkenk |
113 | Quillén | Lugar de sueños | Kotenkesh Aike |
114 | Quiñihual | Lugar de tres montes | Kaash Yeuternk Aike |
115 | Rancul | Carrizal | Telshen Aike |
116 | Realicó | Lugar de caldenes | Calden Aike |
117 | Renca | Caña brava | Gankenk Chank |
118 | Ruca Choroy | Casa de loros | Keke Uake |
119 | Salliqueló | Lugar de greda amarilla | Uaitenk Ko Aike |
120 | Somuncurá | Piedra que habla | Aish Yaten |
121 | Tandil | Roca que late | Sheg Yaten |
122 | Tapalqué | Aguada dividida | Gluen Koi |
123 | Telén | Lugar de barro | Tako Aike |
124 | Traful | Unión de aguas | Katenke Komuaen |